2008-11-14

關於演員受傷這件事 Actor Injured

我合作過的演員有頸椎受傷......脊椎受傷......膝蓋受傷......腳踝受傷......腳板受傷......手腕受傷......內分泌失調......刮傷......割傷......有的是參與排練前的舊傷,也有排練中途受傷的例子,不管是哪一種,都會影響作品的發展,或是演出的效果。

或許是我的創作多是需要肢體創意度高、動作延展性足夠,使我對"演員受傷"這件事的心理訓練有素。我認為導演有要求,演員盡全力試,但是兩人心中都要有一把尺。站在導演的立場,有時候要挑戰演員的潛力,放寬個人尺度可能因此發現有趣之處。但是站在演員執行任務的立場,只有自己能掌握絕對的安全尺度,不行一定要喊停,怎麼可以發生意外後讓整個製作陷入僵局?!

演員切勿粗心大意、自滿驕矜,確實做好暖身真的很重要!演出時必須聚精會神,同時感官大開四面八方,照顧自己也關照伙伴。"意外"就是發生在意料之外,沒有人願意受傷。然而,殘酷的事實是舞台上論英雄見真章,往往沒有時間和機會解釋,或重來一次。

~祝福無限~

2008-10-25

幸運兒 Lucky You

這是新人新視野的聯合記者會上,最後的全體大合照。當場的青年編導、編舞對拍照都不太習慣,我和同組的雪甄、信宏站一堆,不算太緊張,攝影易繼中先生抓住大家最自然融合的一瞬間,連國藝會、兩廳院的長官也有趣味的表現呢!

2008-10-21

揮汗如雨的美麗 Beautiful Sweat

<玩˙風景>的排練過程波折不斷,直到目前,一個35分鐘的小品演出已經出現不少戲劇性的變化。然而,我感謝一直都陪伴左右的舊夥伴,也感謝爽朗接受挑戰的新進團員。

既然這齣戲的主題是呈現都會人(Urban people)調和正負情緒/能量的過程,希望每個人能"觀察"並"轉換",換個態度、觀點,從"醜陋看到美好"。所以,我努力地調適自己,把波折看作考驗,視變化為觸發新創意的媒介。

今晚,我把時間、空間交給編舞宛萱,演員Dog和柏昇的solo片段逐漸發光發亮。Dog的汗水就像去隔壁泳池游了一圈,而柏昇胸前的一片紅潤就是熱情拍打的証明了。

2008-10-19

樂在<玩風景> Enjoy "Playing Landscapes"

I dreamt the night playing the scaffoldings, so much fun and excitement as I were in the sandlot with my best mates. Simply, this simple structure engaged our full attention.

"Just try what you want, I am right here to look after you!"

"It's your turn now, please show me your flying on the crossed bar!"

We realized that we could generate good energy and ideas from love, trust and courage between us. We should never lose hope and always yearn to make things happen. As long as we vision the same dream, it will turn out true in the end.

2008-08-27

<悲喜森林>導演筆記2 Director's Note No.2 on "The Secret Woods"

今晚演員們走完第一次run-through,我感到安慰......雖然我還是皺眉、癟嘴、歪頭側想該如何修正,往更好的方向。


排練就是這麼回事,導演被演員的問題轟炸,也被自己設下的題困住,該如何走出來,似乎只能等待奇蹟,然而演員等待我,我要假裝什麼都知道嗎?不,通常我是不知道的、不確定的,只有演員在我面前不斷勇敢試驗,我才能真正看見......看見他們提供的點子、直覺想做的,看見他們感到困惑的、難以施展的。說真的,沒有排練,我腦中的計畫變得虛假。過程中實在有太多自以為是,最後經過排練也證實了行不通的想法,由此看來,失去可以算得上是一種獲得!


最後,希望演出長度在一小時以內完結,見好就收~


看演員家濠和導演助理希玲笑得這樣開心,應該是沒問題囉,呵呵~~~

2008-08-18

<悲喜森林>導演筆記1 Director's Note No.1 on "The Secret Woods"


" 劇場對個人(演員)只是真實生活中嘗試的片段,但是站在舞台上,必須展現出一個角色生命的全部。" 這是我在<悲喜森林>第一階段排練時寫下的一句隨筆,做了點修改,讓語句更順暢些,也讓自己更明白當時想說的重點。


今天面對好不容易找到的新進演員講戲,我發覺自己越說越喜歡這齣戲,似乎感覺到一股神秘加持,彷彿看到角色的模樣和動作......雖然不一會就消失了,但是我知道他就在那裡,等著我撥開繁枝茂葉,見到他。


別去想過程中已經發生的麻煩事了,把它們不留痕跡一一幹掉後呼呼大睡,無法處理的擱著不理,靈感自然會在半夢半醒間跑出來,這是真的!

2008-08-13

台北藝穗節開鑼~~

豔陽高照的台北正午,五六十人出現在華山藝文特區的清酒工坊二樓為了藝穗節開幕記者會準備,一分鐘的急速呈現,還真激起了大夥的拼勁。民俗舞蹈、打擊樂、和氣道和喜宴證婚人全湊在一塊,甚至連真的鵝都出現來搶鏡頭。
各團隊各懷心機賣力宣傳,熱鬧不已。



九月1.2號在華山車庫工坊演出的【她.她】劇組當然也要努力參一腳。惟方、Marina和欣怡有志一同俐落黑衣上身大聲說出Antigone經典台詞~愛可以戰勝一切~
不過短短兩句,希臘語繞口的程度還是讓我們練習時頻吃螺絲Marina笑著對我們說,在希臘只要是搞不懂的話她們都說
“I't all Chinese to me!!這簡直是中文吧?!“
中文希臘文對著,這下我們的舌頭和嘴型有機會好好練練。
演出時歌隊會怎麼以希臘文演唱呢??哈哈,敬請期待!



另外再提醒大家一番,後天(8/15)晚上八點在台北西門町的26 cafe有當代希臘劇場分享講座。除了古希臘戲劇文本以外,想知道現在的希臘劇場理有些什麼樣的戲劇表現?
千萬別錯過希臘導演Marina Mergou帶來的第一手觀察和分享,還有難得一見的劇照與影像資料現場播放
免費入場,要來要來!
26 Cafe'台北市西寧南路131號3F 電話:02- 23112371

2008-06-28

分享會的心情 What happened in CIMF Sharing Party

當天下午的雨很大,我很擔心有人因此斷了來參加的念頭。討厭的雨!

辦分享會的初衷就是不希望有壓力,不要搞的人仰馬翻、或是像交功課一樣的無奈,然而一場雨又把我的神經繃緊,直到我看到班班的馬桶蓋頭,才稍稍釋懷。就算老天不作美,也要開心地為整個過程畫上一個圓,句點。


另一個馬桶蓋Bibi帶著短片來了!

真的很喜歡26 Creative, 三樓的巨大的純白課桌椅和小小孩的主設計,微型劇場的概念與這裡的感覺很搭,出發往韓國前就已經打定主意在這裡辦分享會,一切盡如人意的發生了!


的確,藝術文化需要長遠的思考、長久的培養,在場的分享人群對CIMF創造出來的歡樂氣氛無不感到驚嘆,而台北可以嗎?我還不曾在台北參與過全民"藝"起來的活動,倒是大學時期在墾丁的春吶(Spring Scream)讓我永遠懷念......

主持人林欣怡笑開懷

<格子爬格子>在韓國春川演出順利完成,這次出演帶給我的新想法(一)希望明年能有環台灣島的演出計畫,請全台各縣市朋友提供有趣的、溫馨的獨立書店吧,幫助我們圓夢ㄋㄟ!新想法(二)希望三年內製作<格子爬格子>動畫,這個夢是不是粉大,一點也不微型呢? 哈哈哈哈哈~


拉拉雜雜的說了一些,做個結語,再繼續邁步向前吧!
感謝從2004年開始到現在,所有參與過、協助過<格子爬格子>的親朋好友,請保持關注,下次再見囉~

2008-06-17

"肥"來和你分享! Sharing CIMF with You!



圈內圈外的友人,[凹凸之外]相親相愛的歡迎各位~

6月28日6:45pm開放入場"26巷"(26 Creative)三樓咖啡室聚會,主題是介紹CIMF、分享參與CIMF的經驗感想,藉此交流參與其他藝術節的感動、心得,或許也可以引發大家對"藝術節"多元的聯想和討論。活動7點開始,總長兩小時,免費。



什麼是CIMF呢? 就是韓國春川國際默劇藝術節的簡稱,全名Chuncheon International Mime Festival,想知道更多就要來啦!
為什麼[凹凸之外]要辦分享會? 我們有幸OUT TO到韓國演出,希望把寶貴的資訊、經驗分享給有興趣的朋友,讓藝文工作者開拓視野,台灣藝文環境會更好!
分享會裡有什麼?有辛苦從韓國搬運回台的圖文資料、CIMF紀錄短片、小點心、小飲料、小驚喜......

想參加分享會的朋友,可以 電郵預約:contactOUTTO@gmail.com
或是 電話預約:0921752927彭先生、0915767209林小姐
留下你的姓名、手機號碼和人數就可以囉,電話沒接通請留言或簡訊!

再說一次分享會地點: "26巷"(26 Creative),西門町6號出口往絕色影城走,再往加州健身房旁的巷子走進去,幾乎到底的左手邊有黑白燈箱的店子就是囉!溫馨提醒:活動在三樓舉辦oh~

2008-06-11

瘋狂小鬼島 Crazy Dokkebi Island


這張明信片是小鬼島周日活動時發現的,框出的演出劇照都是官方受邀的表演,找到我們了嗎?

下午的小鬼島一片和樂悠閒,完全沒有鬼詭的感覺,其實藝術節的行銷真的很成功,把原本傳說中的凶狠惡鬼化為人見人愛的各式公仔,隨處都可見到Dokkebi討人喜愛的路牌、信箱、飾品、遊戲等等,而那些在午後陽光下盡情大笑大叫的小朋友們,才是真正的小鬼頭吧!


一堆小鬼啊!!!

2008-06-03

我們在韓國吃的 What We Eat in Korea


應團長Hope要求,我就來擔任一次美食記者,報告此行我們在韓國吃過的料理。

第一天我們的消夜--素麵,聽名字很清淡,旁邊一團團白麵,中間一團辣菜,拌進去以後全都變成紅色,辣到舌頭發麻胃抽筋。算是韓國給我們的第一記味覺震撼。



第二次震撼在一家貼著「古味高味」、老闆娘是朝鮮族的春川食館,氣氛很家常,但圍著烤魚滿桌的小菜真是叫人感覺到幸福滿點。





Patrick用他惡補的韓文點了石鍋拌飯,但送上來的是一個臉盆大的平底鐵鍋,鋪滿炒飯,每個人上來用大木勺挖著吃—這真的「石鍋拌飯」嗎?至今仍是一個謎。




再來當然是有名的烤肉囉。韓國餐廳很多都是脫下鞋子坐上矮桌,幾個人圍著一隻鐵鍋,把生牛肉或豬肉一片一片貼上去,然後油花滋滋生響,配上各種紅辣辣的醬、大蒜、辣椒段、泡菜、醃漬,最後用生菜(例如胡麻葉)裹起來送進口裡。



平壤冷麵,不要懷疑,連碗都是冰鎮的。






我個人最喜歡的一家店,連泡菜都盤得精緻美觀。







燒肉套餐,比烤肉清爽。








韓式焗烤飯,就在春川市明洞大路旁,當然也是辣味。




根據我的印象,吃飯時間一到,每一條街巷都飄著出烤肉香。烤肉誠好吃,但味道一概濃重。我忍不住想:韓國人老這樣吃不上火嗎?難怪餐廳都供應冰水。

但根據Patrick的印象,他覺得「沒吃到肉」。首先海鮮對他來說不算肉,其次薄薄飄在湯上的也不算肉;因此烤鰻魚套餐和牛肉拌麵,對他來說,都不算肉食。同桌吃飯,感覺差這麼多,怎麼解釋?



所以同樣這些料理,有人覺得我們每天吃得很澎湃,可能也有人會覺得寒酸吧。拜團長Hope之賜,她認為在甚麼地方吃甚麼料理,所以我們這十天來,台式、日式、西式、速食的餐點,一概沒吃過,只能吃韓式料理,林林總總加起來已可以開出一張菜單啦。

大夥合食總很容易點大份量的鍋,每個人的小菜加起來也頗可觀,有時呢,一人叫一種互相看看別人吃得甚麼;總之比起來一個背包客的飲食風景實在熱鬧有趣多了。


謝謝觀賞,此為春川篇,下集首爾請請期待。

2008-06-01

為什麼我們需要默劇? Why Do We Need Mime?

其實離我們旅館一個路口就矗立兩大報社:江原日報、東亞日報。但我一份報紙也沒買,買了也看不懂。但是我的工作包括收集新聞資料,所以當我在主辦單位辦公室裡抓到一份報,便請相熺翻譯給我聽,果然這專欄談的是藝術節。

標題叫:我們為甚麼要參與默劇節?作者高麗大學一位叫崔英哉(音譯)的教授所寫,他說因為CIMF的大部分觀眾都是年輕人,很難說這活動完全"春川化"了,但教授還是鼓吹民眾要支持藝術節,因為「現代國家的進步指標,除了經濟,還有文化。正如我們去歐美先進國家觀光時,往往為體會其文化的力量。所以韓國要成為先進國家,全國一致必須支持文化、支持默劇節。」

然而我的解讀不一樣:現代默劇的特色正在於以形體、動作和形象做為表演媒介。而此番我來到韓國,深深體會到當文盲的滋味,當你語言文字皆不通的時候,所能憑藉的也只有形體、動作和形象

春川一般懂英文的少、懂中文的更少,不知不覺中,我們每個人的「默劇表演」功夫大進,跟外國朋友溝通,一時辭不答意,或急了,乾脆用肢體語言比劃表演起來。

據說主辦默劇節的目的之一,是希望傳統藝術藉由默劇形式的融入、創新,延續其壽命。我想,當傳統背後的文化意義消失之後,年輕一代大約也只能憑其形體、動作和形象去閱讀傳統吧?

這是一個「老外」的版本--為什麼我們需要默劇節的理由:劇院表演默劇、街上表演默劇、日常生活我們也在表演和閱讀著默劇……。

《格子爬格子》迷你小說版 Mini Version "Puzzle"


由於我看了好幾遍《格子爬格子》,自然而然沉浸在戲的情境裡面。用小說般的口吻說,這並不是一個男孩和女孩的故事,而是一個詩人和角落的故事。

詩人在書房苦苦尋思靈感找不著,書房的角落精靈倒「甦醒」了;她彷彿是詩人的影子,跟隨他、對話他、引誘他、附和他……。書房裡每件小東西都有其生命:玩具車、娃娃身上掉出來的小鞋、脫落的雨傘套……,悉悉嗦嗦全講著故事。最後角落送給詩人一串珍珠般的祝福;當珍珠嘩地滾落一地,詩人的靈感完全甦醒過來,一首詩因此誕生:從這小小的空間,心靈可以遨翔得無限遼遠,這兒就是詩人的蜜汁空間。

在書店裡,大部分地方是暗的,道具很家常:檯燈亮、檯燈暗、手電筒開,暗示每個心靈顫動的時刻。不同式樣的小鞋子、小木人,代表不同角色。映在書牆上的影子、虛的;充滿肢體動感的「角落」,實的。打在遠處牆上一件迷你衣服在風中幌動的投影,非常非常小,你必須非常仔細去看見。這整個叫微型劇場。

我覺得這是用各種小小物件,訴說著一種難以言說的微妙心情。--導演,我答對了嗎?

睡褲上街,酷!Your Pyjama Trousers, Cool!


因為某人的腳比較短,買正常的褲子總是裁掉一大截,所以當我在春川街上無意間看到一件六分褲,立刻就聯想到我這位腿短的朋友(某人看到網站可別打我),給她當長褲剛剛好,而且鬆緊帶褲頭,沒有合身問題,剛好可以做一件異國風的睡褲。

沒想到演員一看就說:這好適合我們開幕的街頭表演喔!

可以當戲服嗎?

沒問題啊。(看我的眼光多棒!)

但異國風睡褲給班班一穿,感覺像略長的男內褲。

到底是睡褲?還是內褲?我也搞不清楚了。(我怎麼可能知道韓國人拿這個當甚麼穿?)

不過戲劇效果真的很好。班班穿著粉綠艷紅小點點睡(內)褲在春川最熱鬧的市區到處跑來來去的時候,好像也沒有人在笑—不、不、不,其實每個人都哈哈大笑--不過全都出自班班的演技,絕對不是因為這條褲子的關係。

P.S.:後來班班也覺得這條褲子好用,他又買了一條新的還我。

江原大學學生訪談 Interview with Jiang-Yuan Students


首演後一群江原大學新聞系的學生表示要採訪導演。

以下是他們的訪題:
1. 請問導演第一次來春川國際默劇藝術節嗎?
對,第一次參與CIMF,但是兩年前有到首爾參加Fringe。

2. 您為什麼來春川國際默劇藝術節?
<格子爬格子>的戲結合形體、物件、多媒體、戲劇等元素,也有具特色的"微型劇場"概念和環境劇場的運用,這是我們受邀參加的原因。

3. 一般認為默劇都不說話,為什麼您的劇裡面有語言?
<格子爬格子>不算是典型的默劇演出,是一個綜合媒材的表現方式。戲中的語言成分不算多,僅在需要的地方適量地加入其他的故事情節,就算聽不清楚也應該不影響對整齣戲的了解。

4.今天的表演很獨特但困難理解,可以為我們解釋劇情嗎?
或許,我先從你們看到的部份開始說起吧,你們還記得些什麼畫面或令你印象深刻的片段?

(趁導演痛苦解釋時,我開小差去幫忙搬書,所以也許漏掉中間幾個問題。)

5.今年參加春川國際默劇藝術節的感覺是甚麼?
很開心,參加開幕街頭的即興演出很有挑戰,與本地的書店合作留下美好的回憶。

6.明年您還會來嗎?
我希望能有好的作品,再次獲邀到春川演出!

書店經理 The Bookshop Manager

聽說原本書店經理以為我們的演出在書店外面......這樣的誤會不知道是從何而來,也因此在進書店找書裝台都特別小心翼翼,怕耽誤了書店營運、怕影響演出的工作進度、也怕沒人買票進書店看戲......有太多的擔心,最後還是回到戲的本身,運用有限時間的最大值,儘可能的讓所有人感到舒服自在!一開始看出經理內心的小不悅,後來又熱心地送維他命D養身飲料,也主動協助我們每一次演出完的書店復原大工程,彼此逐漸產生的信任和善意,讓工作日程更踏實的一步步往前邁進。

離開春川的當日,特地買下一本韓國兒童摺疊繪本(用在母子意外死亡的場景),作為在此演出的紀念品。希望不久的將來,我們能帶著波蘭的、韓國的,或更多國家的紀念書籍在各地巡演。


書店經理廉舜喜



演出結束當天(5/29)全體工作人員與書店經理合照


書店網址:www.8hobook.com.kr

2008-05-30

來自北海道的祝福 The Blessings from Hokkaido

Hokkaido Misa came to Chuncheon Mime Festival JUST for our show! This is a great encouragement for the team and we are all loving her comic action by instinct. The picture is the first day she arrived Korea and found the bookshop by her own, what a tough girl!

The Poet Banban had birthday yesterday night. It was also the last day of our performance at the bookshop. We were busy and couldn't look for gift and cake around. So Misa transformed herself as a "PLAYBOY HUNTER", trying to find Banban's dream gift in Chuncheon......eventurally, he got a miniature PLAYBOY in handmade version and a messy cheese cake......whatever, HAPPY BIRTHDAY la!

2008-05-29

七人小組"遠征"春川 The Team in Chuncheon


這次凹凸之外去春川一共七人成軍,包括導演、男主角、女主角、燈光設計與技術總監、音效控制與技術、影像紀錄、文字記者,分別來自台灣、香港、澳門。光辦護照就有五種顏色(其中有英國籍與加拿大籍)。 光看照片大約就猜得出每個人的職務了吧:上面是靈巧可愛的Mayble(香港)






裝憂鬱的BanBan(台灣)




主修電腦音樂更擅長古典的Patrick(澳門)








幾乎都穿黑衣服的Erik(澳門)










都在工作中的Bibi和Hope(台灣)




最後一張就是在下我(台灣)--黑色外星人是也。包圍著我的是翻譯志工韓國妹妹明珠、聖恩、相熺--大家注意了嗎?很多韓國妹妹都有一頭長髮、齊眉的瀏海、細白皮膚、丹鳳眼,並且穿高跟鞋(所以她們看起來都比我高)。

2008-05-28

第23頁,我們在這裡!! We are on the 23rd Page



拿到春川國際默劇藝術節(CIMF)節目冊。
像一本掌中手冊,
打開第23頁,是凹凸之外格子爬格子的節目介紹簡介耶!
雖然都是韓文(下面有英文),
也很興奮。
藍綠色表示是主辦單要邀請的節目, 我們也是其中少數幾個有售票的節目,(數數一共只有六個節目要售票, 大部分是戶外或免費),票價賣得最貴的是今年也有受邀到台灣兩廳院演出梯子劇團<伍采克>,大人兩萬韓幣小孩十萬學生十五萬--別被數字嚇到,韓幣大約一千元折台幣31塊多。

演出的書店在離藝術節主街兩個圓環的距離,徒步大約15-20分鐘,根據翻譯告訴我叫做廣場書店。書店經理是一位有氣質的熟女,跟每個人都說:妳們看起來就跟韓國人一樣啊(我和Misa都得到同樣的"讚美"。)


這個書店比誠品金石堂小但比唐山略大一點,大約像台大誠品兒童館--by the way,正巧導演選擇童書區當舞台。門口有殘障斜坡,感覺是間有愛心的店。

書店網址:www.8hobook.com.kr

2008-05-25

出發到春川 Way to Chuncheon





周五台北天氣陰。

Erik前一天就到春川參加製作人會議,所以我們這一團六個人。下午三點半中正國際機場國泰航空櫃台集合,五點十分飛機準時起飛,八點多到達仁川機場。三位年輕的招待妹妹已經在等我們了,她們是江原大學中文系的學生,為首的叫相熺(中文最流利,在北京和天津留學過一年)。

有兩台九人巴專車載我們到旅館。一出機場就接高速公路,所以我們沒看到甚麼街景,一路開了兩個多小時。感覺桃園到仁川很近,一轉眼就到;仁川到春川卻滿遠,可能跟晚了倦了有關。

進旅館時相熺很抱歉地說住二樓,可是有一個要住三樓。我有點兒摸不著頭緒:是說一間在二樓、一間在三樓嗎?還是說兩間在二樓、一間在三樓?結果原來是五間在二樓,一間在三樓——啊啊啊,原來是一個人一間房啊!有玄關,有帶浴缸的寬敞廁所,有臥房:雙人床,電視、電腦、冰箱、冷氣(根本用不到)一應具全,還有附早餐和誤餐費——驀然我想起我們是「藝術家」了。

大概我在劇場界早已習慣凡事克難,像我去亞維農那一年,每個房間平均三個,床上床下都睡人,客廳還睡兩個,十一個人共用兩個幾乎沒有轉身餘地的淋浴間。雖說這次食宿都由主辦單位負責,但我不敢想得太好——除了睡袋我大概甚麼都自己準備了。

一群人安排妥當後,明明累得很,可還有人嚷肚子餓----年輕有甚麼話說?(但不包括在下我)。出去逛,招牌全都亮著,但門全都關著,只有一家三張桌子的小店,牆上有菜單,韓文,沒人懂,但仗著人多膽大還是殺進去點菜。

老闆娘給我們猛勸酒,我們拿旅遊書指那些菜,她全訕笑著搖頭,還大聲說著甚麼來著。溝通不得其法,突然間Hope冒出一句「大丈夫」(沒關係),立刻隔壁桌客人有了反應,原來有個說日語的阿金媽(大嬸)。剛好Patrick留日的,一講之下我們才搞懂這家小店是居酒屋,菜是用來配酒的,全都是辣的,沒有湯的。老闆娘還特地幫我們煮了一鍋泡麵。

原本不想喝酒的我們被這辣味逼得不得不喝點甚麼,但也只有酒。Cass牌啤酒意料之外清甜,菜味道也好,但真是好辣,辣得我胃都紐在一起。大嬸好熱情,還給我們再加泡菜。這一頓吃了三萬元—韓幣。平均一人五千,折台幣一百六左右。

今天發現幾件慘事:手機沒有3G,完全不能用。轉接頭不能用,原因不明(後來查明是接觸太鬆)。房間網路不通,明天再解決(一直沒解決)。筆記本帶得不夠,明天再說(找一家文具店買)。現在是凌晨四點鐘了(韓國時間比台灣多一小時),明早八點半集合,相熺帶我們去吃早餐。